1
00:00:32,250 --> 00:00:39,230
<i>Timing and Subtitles by The Suspicious Team @ viki </i>

2
00:01:17,260 --> 00:01:19,230
Jeong Hyeon Soo!

3
00:01:34,870 --> 00:01:37,920
<i>Ministry of Health and Welfare <br>Certified Medical Treatment Center</i>

4
00:02:08,280 --> 00:02:13,070
Yeah, Prosecutor Cha, Jeong Hyeon Soo just escaped— Yes, Detective.

5
00:02:14,040 --> 00:02:16,560
What did you say? Prosecutor Cha?

6
00:02:30,250 --> 00:02:32,040
Yeah, Wook.

7
00:02:35,840 --> 00:02:38,600
What did you just say?

8
00:02:38,600 --> 00:02:40,580
What about Yoo Jeong?

9
00:02:43,940 --> 00:02:45,850
Alright.

10
00:02:47,170 --> 00:02:50,920
What happened? Did something happen to Prosecutor Cha?

11
00:03:00,120 --> 00:03:01,400
<i>Episode 35</i>

12
00:03:01,400 --> 00:03:07,490
Yeah, Prosecutor Lee. As soon as you locate Jeong Hyeon Soo, please let me know.

13
00:03:07,490 --> 00:03:10,210
Okay, thanks.

14
00:03:16,660 --> 00:03:19,250
What happened?

15
00:03:19,250 --> 00:03:21,460
Yoo Jeong. Cha Yoo Jeong!

16
00:03:21,460 --> 00:03:24,190
Is Prosecutor Cha okay?

17
00:03:25,240 --> 00:03:28,990
What's wrong with Yoo Jeong? Why won't she wake up?

18
00:03:28,990 --> 00:03:31,610
That is... a slight concussion symptom—

19
00:03:31,610 --> 00:03:35,070
A concussion? Hey, a concussion is no joke.

20
00:03:35,070 --> 00:03:37,350
Hey, then she should be examined! Why is she here?!

21
00:03:37,350 --> 00:03:39,290
Well, the doctor said he was going to take a CT—

22
00:03:39,290 --> 00:03:43,340
Isn't there a specialist instead? Shouldn't we move her to a specialty hospital?

23
00:03:43,340 --> 00:03:46,310
Ji Wook, don't you know any doctors? Help her.

24
00:03:46,310 --> 00:03:48,890
Help her, please!

25
00:03:50,540 --> 00:03:54,640
Yoo Jeong. Yoo Jeong, wake up.

26
00:03:54,640 --> 00:03:57,430
Hey, why is she unconscious?

27
00:03:57,430 --> 00:04:00,000
Be quiet. You're embarrassing me.

28
00:04:00,000 --> 00:04:03,420
- Yoo Jeong.<br> - I said to be quiet.

29
00:04:06,170 --> 00:04:08,350
I was sleeping.

30
00:04:09,110 --> 00:04:13,680
What a relief, such a relief.

31
00:04:13,680 --> 00:04:15,540
What a relief.

32
00:04:16,920 --> 00:04:19,020
You're overreacting.

33
00:04:22,390 --> 00:04:24,770
Hey, I was acting.

34
00:04:29,770 --> 00:04:32,470
<i>Emergency Medical Center</i>

35
00:04:32,470 --> 00:04:35,370
Jeong Hyeon Soo hasn't been caught yet?

36
00:04:35,370 --> 00:04:41,440
Yeah. Well, we should have known he would escape.

37
00:04:41,440 --> 00:04:44,180
We couldn't have known that.

38
00:04:45,030 --> 00:04:49,190
Jeong Hyeon Soo's memory... Do you think it came back?

39
00:04:49,190 --> 00:04:55,390
Well, I think so, but we have no way of knowing how much of it came back.

40
00:04:55,390 --> 00:04:57,350
I see.

41
00:04:58,800 --> 00:05:05,810
That's why I'm saying this, but for the time being, I'd like you to come back to the house.

42
00:05:08,480 --> 00:05:12,460
No one knows what Jeong Hyeon Soo will do.

43
00:05:12,460 --> 00:05:14,270
No.

44
00:05:14,270 --> 00:05:17,040
How about listening to me this time, Eun Bong Hee?

45
00:05:17,040 --> 00:05:20,120
Don't worry about me. I'll be careful.

46
00:05:30,550 --> 00:05:34,000
Are you really alright? You don't feel dizzy or anything?

47
00:05:34,000 --> 00:05:36,330
I'm fine.

48
00:05:36,330 --> 00:05:39,760
Should I get you anything? Do you need anything?

49
00:05:40,700 --> 00:05:43,100
- Get on my back. I'll carry you. <br>- Ah. I'm okay.

50
00:05:57,590 --> 00:05:59,380
We're here.

51
00:05:59,380 --> 00:06:01,690
Be careful.

52
00:06:03,810 --> 00:06:05,800
Yoo Jeong, your purse.

53
00:06:08,890 --> 00:06:11,640
Cha Yoo Jeong, your purse.

54
00:06:23,240 --> 00:06:25,300
I'm exhausted.

55
00:06:27,850 --> 00:06:32,190
Then rest up. If something comes up, contact me right away.

56
00:06:32,190 --> 00:06:35,430
I don't want things to be this way.

57
00:06:35,430 --> 00:06:36,870
What do you mean?

58
00:06:36,870 --> 00:06:40,460
I'm a prosecutor who lost her suspect.

59
00:06:40,460 --> 00:06:43,960
This situation, how am I going to deal with it?

60
00:07:41,100 --> 00:07:43,140
Jeong Hyeon Soo.

61
00:07:45,540 --> 00:07:48,380
How much does he know exactly?

62
00:07:48,380 --> 00:07:53,970
The people he met after he woke were me...

63
00:07:58,210 --> 00:07:59,910
Prosecutor Cha...

64
00:08:02,700 --> 00:08:04,290
and...

65
00:08:07,210 --> 00:08:08,830
Eun Bong Hee.

66
00:08:12,580 --> 00:08:14,910
Who the hell was that girl?

67
00:08:22,910 --> 00:08:25,870
The memory that Jeong Hyeon Soo has recovered,

68
00:08:27,960 --> 00:08:30,360
just how far does it go?

69
00:08:47,090 --> 00:08:50,130
<i>Park So Yeong</i>

70
00:08:57,880 --> 00:09:00,630
<i>Why did I commit a murder?</i>

71
00:09:00,630 --> 00:09:03,690
<i>What is it that I wasn't able to finish?</i>

72
00:09:04,720 --> 00:09:07,530
Jeong Hyeon Soo's memory about the murders

73
00:09:08,240 --> 00:09:11,090
and, also, his ultimate goal.

74
00:09:12,600 --> 00:09:15,340
Did he get his memory back for those things?

75
00:09:15,340 --> 00:09:20,800
<i>Return</i>

76
00:09:20,800 --> 00:09:24,180
<i>A murder suspect, Mr. Jeong, who was questioned by the prosecution team at the hospital,</i>

77
00:09:24,180 --> 00:09:26,040
<i>escaped from there two days ago.</i>

78
00:09:26,040 --> 00:09:29,100
<i>Mr. Jeong's whereabouts are still uncertain.</i>

79
00:09:29,100 --> 00:09:31,130
<i>The prosecution team put up a public wanted sign all over the nation.</i>

80
00:09:31,130 --> 00:09:35,500
<i>They revealed that they infused a large level of manpower for Mr. Jeong's apprehension.</i>

81
00:09:35,500 --> 00:09:39,560
<i>There has been criticism due to managing a suspect with lax security and wasting manpower...</i>

82
00:09:42,040 --> 00:09:43,750
Sorry, sir.

83
00:09:43,750 --> 00:09:48,010
If you're sorry to me then please try not to appear in front of me at all costs.

84
00:09:48,010 --> 00:09:52,000
There are a lot of ways you know. You can go on vacation or something, right?

85
00:09:52,000 --> 00:09:55,610
It looks like I will be appointed to some post in the countryside somewhere.

86
00:09:55,610 --> 00:09:58,820
I'm a person who really loves the city too, you know!

87
00:09:58,820 --> 00:10:01,610
Would it be better now

88
00:10:01,610 --> 00:10:05,490
if I resign and change a job or something? Should I?!

89
00:10:05,490 --> 00:10:09,880
You leave right now. Go on and take your vacation now. Go right now!

90
00:10:09,880 --> 00:10:11,790
Ji, you go with her too!

91
00:10:11,790 --> 00:10:15,140
You follow her and start leaving now! Okay?!

92
00:10:15,140 --> 00:10:21,150
I will leave then. My goodness, what's with this crap?

93
00:10:24,460 --> 00:10:26,800
That murderer with dementia.

94
00:10:26,800 --> 00:10:29,490
What are you so scared of that's making you this serious?

95
00:10:29,490 --> 00:10:33,220
Of course. He won't be able to go too far I say. He will be captured soon enough.

96
00:10:33,220 --> 00:10:38,750
If by any possibility, he appears in front of me, I will make sure to capture him.

97
00:10:38,750 --> 00:10:40,720
I will go head to head with him again.

98
00:10:40,720 --> 00:10:44,220
Yes, we should make sure to capture him.

99
00:10:44,220 --> 00:10:48,140
This situation that's happening right now isn't a joke, you know.

100
00:10:49,560 --> 00:10:52,330
<i>It seems like you still don't know about my feelings yet.</i>

101
00:10:52,330 --> 00:10:56,210
<i>I really want to make you feel what I'm feeling right now.</i>

102
00:10:56,210 --> 00:10:57,950
<i>What should I do?</i>

103
00:10:59,180 --> 00:11:01,830
<i>There's nothing much left for me to do except killing them all.</i>

104
00:11:05,410 --> 00:11:08,710
You all should quit joking around, because it isn't funny anymore.

105
00:11:08,710 --> 00:11:12,860
I will say this again. Please take care of yourselves. Got it, everyone?

106
00:11:35,030 --> 00:11:38,280
<i>Park So Yeong</i>

107
00:12:12,900 --> 00:12:14,390
<i>Park So Yeong</i>

108
00:12:23,600 --> 00:12:26,240
Would Jeong Hyeon Soo really come here?

109
00:12:26,240 --> 00:12:28,740
There are plenty of possibilities.

110
00:12:28,740 --> 00:12:32,870
If Jeong Hyeon Soo hasn't fully recovered his memory yet

111
00:12:32,870 --> 00:12:36,150
then he might be roaming around trying to get his memory back completely.

112
00:12:36,150 --> 00:12:40,220
And this is probably the place that he has a memory of for sure.

113
00:12:40,220 --> 00:12:41,960
It's the school from the yearbook.

114
00:12:41,960 --> 00:12:45,150
You're right. The next would be

115
00:12:45,150 --> 00:12:48,030
each of the sites where he committed a murder

116
00:12:48,030 --> 00:12:51,040
I also contacted the reconstruction company for the apartment complex I used to live in.

117
00:12:51,040 --> 00:12:53,520
I also sent a wanted sign flyer for Jeong Hyeon Soo as well.

118
00:12:53,520 --> 00:12:55,420
That's good. You did well.

119
00:12:57,370 --> 00:13:01,350
Ah seriously, if I were a prosecutor, I would order a stakeout here first.

120
00:13:03,390 --> 00:13:05,000
Shall we go?

121
00:13:06,250 --> 00:13:07,710
Alright.

122
00:13:53,860 --> 00:13:55,840
Who are you?

123
00:14:15,770 --> 00:14:18,460
You're not going home yet, Lawyer Eun?

124
00:14:18,460 --> 00:14:21,170
I will after I'm done wrapping up what I was doing.

125
00:14:21,170 --> 00:14:23,630
Alrighty then. I will see you tomorrow.

126
00:14:23,630 --> 00:14:26,230
- Be safe. <br> - I will.

127
00:15:11,570 --> 00:15:14,290
<i>Attorney Eun Bong Hee</i>

128
00:15:18,400 --> 00:15:20,000
<i>Office Manager Bang Eun Ho</i>

129
00:15:30,830 --> 00:15:33,110
Who are you?

130
00:15:35,420 --> 00:15:37,940
Are you asking me?

131
00:15:37,940 --> 00:15:40,810
I asked who you are, for goodness sake.

132
00:15:45,520 --> 00:15:50,800
I should be the one asking why exactly you are here.

133
00:15:51,860 --> 00:15:56,210
I mean, it's because my head hurts really bad.

134
00:15:57,980 --> 00:15:59,090
Wh-what did you say?

135
00:15:59,090 --> 00:16:06,440
The very first person I saw when I woke up was you.

136
00:16:06,440 --> 00:16:12,000
But my head keeps telling me I should get rid of you. Do you know why?

137
00:16:12,780 --> 00:16:14,310
Huh?

138
00:16:41,750 --> 00:16:44,650
<i>I need to silence that woman.</i>

139
00:16:53,410 --> 00:16:56,940
I'm asking you a question. You need to answer.

140
00:16:59,090 --> 00:17:01,680
Why are you doing this to me?

141
00:17:03,410 --> 00:17:07,320
Who are you? What are you?

142
00:17:07,320 --> 00:17:11,690
W-what am I? Who am I?

143
00:17:11,690 --> 00:17:17,520
Why exactly am I like this?

144
00:17:21,610 --> 00:17:24,640
What exactly is wrong with you?

145
00:17:26,060 --> 00:17:32,170
I was a witness to you committing a murder.

146
00:17:58,940 --> 00:18:00,230
Bong Hee, are you alright?

147
00:18:00,230 --> 00:18:02,550
Attorney No.

148
00:18:42,740 --> 00:18:44,470
Attorney No.

149
00:18:45,980 --> 00:18:49,260
Attorney No, there's blood---blood-

150
00:19:07,450 --> 00:19:09,410
Attorney No.

151
00:19:11,510 --> 00:19:13,690
Attorney No.

152
00:19:25,490 --> 00:19:28,980
Please. Please.

153
00:19:36,340 --> 00:19:37,980
<i>You want to be like your dad.</i>

154
00:19:37,980 --> 00:19:40,870
<i>When I grow up I want to be just like you, Dad.</i>

155
00:19:40,870 --> 00:19:44,840
<i>That's a really great honor, kiddo.</i>

156
00:19:44,840 --> 00:19:47,870
<i>Who said you could wear my robe freely?</i>

157
00:19:47,870 --> 00:19:49,490
<i>Hands up.</i>

158
00:20:14,660 --> 00:20:18,980
<i>Prosecutor. Prosecutor.</i>

159
00:20:18,980 --> 00:20:20,790
<i>Ji Wook.</i>

160
00:20:24,200 --> 00:20:26,850
<i>It's okay. It's alright. Ahjussi will take you out.</i>

161
00:20:26,850 --> 00:20:29,100
<i>Let's go.</i>

162
00:20:29,100 --> 00:20:34,280
<i>Dad. Dad.</i>

163
00:20:37,440 --> 00:20:42,850
<i>Dad.</i>

164
00:20:55,330 --> 00:20:57,010
<i>Are you alright?</i>

165
00:20:59,110 --> 00:21:01,970
<i>I'll go get your mom and dad now.</i>

166
00:21:51,710 --> 00:21:54,360
Hey, Ji Wook. Ji Wook, have you come to your senses?

167
00:21:54,360 --> 00:21:56,730
It's me, Eun Hyeok. Do you recognize me?

168
00:21:56,730 --> 00:21:59,450
Hey. It's me, punk. Your dad.

169
00:21:59,450 --> 00:22:01,250
Ji Wook, thank you.

170
00:22:01,250 --> 00:22:05,250
Hey, why aren't you saying anything? Can't you recognize me?

171
00:22:05,250 --> 00:22:08,730
It's me. Say something. Can't you speak?

172
00:22:08,730 --> 00:22:11,150
What's with you guys?

173
00:22:13,830 --> 00:22:15,180
Who are you?

174
00:22:15,180 --> 00:22:21,120
What? Hey, Ji Wook. It's me.

175
00:22:25,050 --> 00:22:28,900
This punk. I was scared.

176
00:22:28,900 --> 00:22:33,130
This punk finally has come around. Kid...

177
00:22:33,130 --> 00:22:37,550
Ah, seriously, that punk. Why this kid!

178
00:22:37,550 --> 00:22:39,490
Aigoo, that punk.

179
00:22:39,490 --> 00:22:41,440
- CEO... <br>- For a bit... a drink...

180
00:22:41,440 --> 00:22:43,110
- What's going on?<br> - Let's go outside.

181
00:22:43,110 --> 00:22:45,600
- What's the matter, you punk?<br> - Let's go outside.

182
00:22:45,600 --> 00:22:47,590
Fine, you punk. I just wanted to see his face.

183
00:22:47,590 --> 00:22:50,010
What's going on? Hey, hold on.

184
00:22:50,010 --> 00:22:53,610
Why are you doing this, you punks? You're being strange.

185
00:22:53,610 --> 00:22:55,750
So that they can be alone. Can you just—

186
00:22:55,750 --> 00:22:58,100
Why don't you get it?

187
00:22:59,790 --> 00:23:02,650
Ah, the two of them...?

188
00:23:02,700 --> 00:23:04,650
You should have said something, you punks.

189
00:23:04,650 --> 00:23:07,100
- Normally, you can tell even if no one--<br> - I got it, you punk.

190
00:23:07,100 --> 00:23:08,770
I need to go to the bathroom.

191
00:23:08,770 --> 00:23:11,330
He's so obtuse.

192
00:23:18,160 --> 00:23:19,950
Bong Hee.

193
00:23:23,430 --> 00:23:25,100
I'm sorry.

194
00:23:29,100 --> 00:23:32,410
Yeah, so why would you get involved and get hurt?

195
00:23:33,630 --> 00:23:38,110
Just try butting in again. I'll be really upset.

196
00:23:38,110 --> 00:23:41,050
You have to be really sorry towards me.

197
00:23:43,240 --> 00:23:47,390
Because of me, you're always getting hurt and losing your job...

198
00:23:47,390 --> 00:23:49,920
Really, what is this?

199
00:24:21,980 --> 00:24:26,520
How do you feel? Have some of your memories returned?

200
00:24:33,970 --> 00:24:38,950
Then let's start over. You're Jeong Hyeon Soo, right?

201
00:24:42,990 --> 00:24:46,430
Do you know why you're in here?

202
00:24:56,320 --> 00:24:58,710
Do you really not remember anything?

203
00:25:07,990 --> 00:25:09,260
<i>Weapon used in the murder of Lee Jae Ho</i>

204
00:25:09,260 --> 00:25:11,840
This is the knife that has Lee Jae Ho's and Bang Eun Ho's blood.

205
00:25:11,840 --> 00:25:16,050
The knife that was discovered in your house with your fingerprints on it.

206
00:25:16,050 --> 00:25:18,000
Do you not know?

207
00:25:28,630 --> 00:25:33,890
Jeong Hyeon Soo... Just how long you can plead the Fifth...

208
00:25:33,890 --> 00:25:35,920
Let's just wait and see.

209
00:27:00,980 --> 00:27:03,000
Did you sleep well?

210
00:27:04,070 --> 00:27:06,670
Yeah, well, thanks to you.

211
00:27:06,670 --> 00:27:08,210
How do you feel physically?

212
00:27:08,210 --> 00:27:10,840
Are your stitches from the stab wound okay? Can I take a look?

213
00:27:10,840 --> 00:27:16,360
You can't. It looks really bad right now. You can't. You can never.

214
00:27:16,360 --> 00:27:20,550
What do you mean it looks bad? It probably just looks nice and sexy anyway.

215
00:27:26,740 --> 00:27:30,030
I'm sorry. I'm not keeping the professional and personal separate very well.

216
00:27:30,030 --> 00:27:34,300
No, it's okay. It's good.

217
00:27:37,730 --> 00:27:40,040
Let me go wash my face real quick.

218
00:27:40,040 --> 00:27:41,890
Eun Bong Hee.

219
00:27:52,030 --> 00:27:54,410
I have something to say.

220
00:27:56,750 --> 00:27:59,190
Something very important.

221
00:28:00,700 --> 00:28:02,770
What is it?

222
00:28:03,610 --> 00:28:05,620
Ahjussi!

223
00:28:05,620 --> 00:28:07,750
Did you sleep well?

224
00:28:07,750 --> 00:28:12,450
What are you? Did you not go to school? Why are you here?

225
00:28:12,450 --> 00:28:14,280
It's Saturday today.

226
00:28:14,280 --> 00:28:16,820
- Do kids not go to school on Saturdays?<br> - Nope.

227
00:28:16,820 --> 00:28:20,450
Wow, the world has gotten better.

228
00:28:20,450 --> 00:28:24,720
But what happened that you got hurt? Can I see?

229
00:28:24,720 --> 00:28:26,190
You can't.

230
00:28:26,190 --> 00:28:29,320
Let's see. Nag at him to see it. Show it to us.

231
00:28:29,320 --> 00:28:31,760
It's not even healed yet—

232
00:28:31,760 --> 00:28:33,730
All of you can't be like this!

233
00:28:33,730 --> 00:28:37,460
Ah, Eun Bong Hee. You were the worst.

234
00:28:37,460 --> 00:28:39,820
- Me?<br> - Yeah.

235
00:28:42,730 --> 00:28:46,700
Jae Yong, you see that ahjussi? Look at his wound.

236
00:28:46,700 --> 00:28:49,870
That ahjussi got hurt a lot more than I did.

237
00:28:52,530 --> 00:28:55,240
I have no interest in that ahjussi.

238
00:28:55,240 --> 00:28:58,100
I don't have much interest towards you either.

239
00:28:59,900 --> 00:29:02,880
But are you hurt too, Teacher?

240
00:29:02,880 --> 00:29:05,360
Me? No, I'm not hurt.

241
00:29:05,360 --> 00:29:08,610
Your face and your hair are weird.

242
00:29:11,290 --> 00:29:14,060
You... you. Hurry and go back home.

243
00:29:14,060 --> 00:29:18,060
That little kid. His eyes are very precise.

244
00:29:19,870 --> 00:29:21,850
What?

245
00:29:24,340 --> 00:29:28,200
But I really want to get discharged quickly.

246
00:29:28,200 --> 00:29:29,790
It's more tiring being in the hospital.

247
00:29:29,790 --> 00:29:31,730
Right?

248
00:29:43,850 --> 00:29:47,250
<i>Prosecutor Cha Yoo Jeong</i>

249
00:29:50,740 --> 00:29:56,450
- Oh, you startled me! <br> - Whoa. Oh, we meet at a place like this, Cha Yoo Jeong.

250
00:29:56,450 --> 00:29:59,390
This is in front of my office.

251
00:29:59,390 --> 00:30:03,580
Oh, right. This is the front of your office.

252
00:30:03,580 --> 00:30:06,560
How is your head? Any after-effects?

253
00:30:06,560 --> 00:30:10,560
You don't have a headache or dizziness or memory loss of some kind?

254
00:30:10,560 --> 00:30:12,050
- I do. <br> - You do?

255
00:30:12,050 --> 00:30:18,600
I'm depressed. Not because of the concussion, but my life is depressing.

256
00:30:18,600 --> 00:30:20,190
Everything will get better.

257
00:30:20,190 --> 00:30:24,400
That Jeong Hyeon Soo who made you, Wook, and Investigator Bang all like that is caught now.

258
00:30:24,400 --> 00:30:28,070
Yeah, Jeong Hyeon Soo won't ever be able to get out again.

259
00:30:28,070 --> 00:30:30,320
Of course.

260
00:30:30,320 --> 00:30:32,800
Oh yeah. This.

261
00:30:34,340 --> 00:30:37,390
You're not eating well these days. This is for you to eat well.

262
00:30:37,390 --> 00:30:39,800
You're working day and night these days.

263
00:30:41,440 --> 00:30:43,380
Thank you.

264
00:30:44,120 --> 00:30:45,820
I'm off.


